Ёсикава Эйдзи - Честь Самурая



ЭЙДЗИ ЁСИКАВА
ЧЕСТЬ САМУРАЯ
Аннотация
Роман классика японской литературы посвящен реальным историческим событиям XVI века, когда в Японии шла жестокая борьба за власть между разрозненными самурайскими кланами. В центре романа — жизнь легендарного воина Тоётоми Хидэёси, прошедшего путь от сына простого крестьянина до военного правителя Японии.

Сам император пожаловал ему высший придворный титул — тайко. Хидэёси, став самураем, провел лучшие годы жизни в бесконечных сражениях, совершенствуя военное мастерство, и в конце концов объединил отдельные княжества и укрепил свое владычество над страной. Его щедрое покровительство наукам и искусствам на закате дней привело к возникновению феномена, названного впоследствии японским Возрождением.
Роман Э.Ёсикавы полностью вписывается в традиции японской литературы.
Книга первая
ПЯТЫЙ ГОД ТЭММОН
1536
ПЕРСОНАЖИ И МЕСТА ДЕЙСТВИЯ
X и ё с и — детское имя Тоётоми Хидэёси, тайко
О ф у к у — приемный сын Сутэдзиро
О н а к а — мать Хиёси
О ц у м и — сестра Хиёси
К и н о с и т а Я э м о н — отец Хиёси
Т и к у а м и — отчим Хиёси
К а т о Д а н д з ё — дядя Хиёси
В а т а н а б э Т э н д з о — глава разбойничьей банды самураев
С у т э д з и р о — торговец гончарными изделиями
Х а т и д з у к а К о р о к у — глава клана Хатидзука
С а й т о Д о с а н — князь провинции Мино
С а й т о Ё с и т а ц у — сын Досана
А к э т и М и ц у х и д э — вассал клана Сайто
М а ц у с и т а К а х э й — вассал клана Имагава
О д а Н о б у н а г а — князь провинции Овари
К и н о с и т а Т о к и т и р о — имя Хиёси, полученное при поступлении на самурайскую службу
С и б а т а К а ц у и э — глава клана Сибата, вассал князя Нобунаги
Х а я с и С а д о — один из самых влиятельных вассалов князя Нобунаги
Овари — место рождения Тоётоми Хидэёси, провинция, принадлежащая клану Ода
Киёсу — главный город провинции Овари
Мино — провинция, принадлежащая клану Сайто
Инабаяма — главный город провинции Мино
Суруга — провинция, принадлежащая клану Имагава
«ОБЕЗЬЯНА! ОБЕЗЬЯНА!»
— Это моя пчела!
— Нет, моя!
— Врешь!
Ватага из семивосьми мальчишек вихрем мчалась по полю, сшибая палками желтые метелки горчицы и белые цветы редьки. Они гонялись за медоносными пчелами, которых называли корейскими.

Хиёси, сыну Яэмона, было шесть лет от роду, но его сморщенное личико походило на сливупадалицу. Он не выдался ростом, однако почти никто во всей деревне не мог превзойти его в драках и иных шалостях.
— Дурак! — крикнул Хиёси, когда мальчишка покрупней в схватке изза пчелы сшиб его с ног. Хиёси сделал подножку другому приятелю, когда тот нечаянно наступил ему на ногу. — Пчела достанется тому, кто поймает ее. Поймаешь, значит, твоя, — сказал он, проворно вскочив на ноги и схватив пчелу на лету. — Моя!
С пчелой, зажатой в руке, Хиёси отбежал шагов на десять. Он оторвал ей голову и крылышки, а остальное засунул себе в рот. Тельце пчелы наполнял мед.

Для здешних детей, не знавших вкуса сахара, подобное лакомство было необыкновенным чудом. Косясь на мальчишек, Хиёси проглотил мед и облизнулся. Остальные глазели на него, истекая слюной.
— Обезьяна! — крикнул рослый мальчик по кличке Нио, единственный, с кем Хиёси не осмеливался тягаться. Почувствовав силу на своей стороне, к насмешкам присоединились и другие.
— Макака!
— Обезьяна!
— Обезьяна! Обезьяна! Обезьяна!
Теперь они кричали хором, даже Офуку, самый крохотный среди всех. Говорили, что ему восемь, но он не слишком перерос шестилетнего Хиёси. Лицом, правда, он удался куда к



Назад